タイドラマにハマってから、タイ語を勉強したいと思いました。
IGやTwitterで好きな俳優さんが発するお言葉を理解したい!という気持ちからです。
それでタイ文字の勉強をはじめました。けれども、全部の文字を覚えた後でもタイ語はなかなか読めなかった!
例えばTEXASCHICKENの下の部分とか↓
こちらも画像の上下の文字とか↓
はじめの頃はフォントとさえ認識できなかったし、これはアルファベットだろうと思っていた時期もあります。
タイ語の勉強用本に書かれてある文字と↑のようなおしゃれなフォントの文字とはあまりにも違いすぎました。。。
そんなときにまたでんいち先生にお世話になったのですが。。。(でんいち先生は「タイ文字デザインフォント講座」というのもやっておられます)
↓このでんいち先生ですsuiyoo.hatenablog.com
私のお世話になっているタイ人のタイ語の先生は、私が教科書の文字は読めるのにフォントの違う文字が読めないことを驚いていらっしゃいました。
たぶん繰り返しタイ文字に触れている人なら自然と読めるのでしょうか。私が読めないなんてどうして?という反応でした。
そんな私も今ではフォントの違う文字をだいたい読めるようになりました。上の画像の文字も読めます!(でんいち先生ありがとうございます)文字を文字として分かることの嬉しさよ!この気持ち、でんいち先生には本当に感謝しかないです。
最近いろいろと読めるようになって(今でもまだすぐには判別ができない文字も多々ありますが)私って少しでも成長したんだなと感じられて、色々なフォントのタイ文字を読んでみるのが楽しいです。